miércoles, 9 de enero de 2013



Hola Pablo ¿cómo estás?
Yo bien.  
Siempre aquí, en Buenos Aires, Argentina. Año 2013 post profecía maya no cumplida.

Me pregunto si alguna vez voy a dejar pasar el 9 como si nada.
El 9 y el 6 son los dos números que invertidos se convierten en el otro ¿viste?

Camila está embarazada y el nene se va a llamar Salvador.
Si existe la reencarnación tal vez volvés con otro traje y todo queda en familia.

Claro que dentro de mí siempre estás. Tengo un embarazo permanente de vos y te voy a volver a parir el día que deje de respirar.

Luna se te parece mucho. Físicamente y en el modo de ser. O sea: tiene su carácter. Me alegra pensar que en algún momento pueda encontrar su media pera, como vos encontraste tu media naranja y Camila su medio melón.


Hay otras cosas que pasan en el Planeta Tierra Pablo, pero ninguna tan importante como recordar que hoy es tu cumpleaños número 43.

Un beso hijo.
Nero-Nero

viernes, 1 de junio de 2012

France ¿diplomatique?

Querido hijo:
Encontraron los restos de tu avión. Pero no me devolvieron tu cuerpo. Levantaron sólo el de Ana Carolina y nadie: ni el consulado francés, ni Air France, nadie tuvo la delicadeza de enviarme una carta para decirme que te quedabas allí solo. Me enteré off de record.
Ya se que tus restos mortales no me hubieran devuelto tu vida. Se que tu alma vuela libre desde hace mucho, pero me duele no tener un lugar físico donde recordarte.
A veces aparecés en los ojos de Luna, en las lágrimas de Camila o en los recuerdos compartidos con tus amigos. Hubiera preferido -egoístamente- que tu cuerpo descanse en el fondo del océano junto a tu Ana: amarraditos los dos espumas y terciopelo.*


Filho Querido:
Eles encontraram os restos da aeronave. Mas eles não voltaram seu corpo. Eles se reuniram apenas a Ana Carolina e ninguém: nem o consulado francês, ou Air France, ninguém teve a gentileza de enviar uma carta para me dizer que você ficou lá sozinho. Foi-me dito off the record
Eu sei que os seus restos Eu tinha voltado a sua vida. Eu sei que sua alma voar livre por um longo, mas dói não ter um lugar físico para lembrar de você.
Às vezes você parece aos olhos de Luna, Camila lágrimas ou as memórias compartilhadas com seus amigos. Eu teria preferido-egoísta- que seu corpo descansar no fundo do oceano com  seus ANNE: amarraditos los dos espumas y terciopelo.*

Desculpe pela tradução. Google e eu fazemos o que podemos

*AMARRADITOS  -  http://youtu.be/qcxX1-7efNg
Género: Vals
Autor: Margarita Durán y Pedro Pérez

 

Tristeza não tem fim

Hoy, hace tres años, Air France hizo del cielo el mejor lugar de la tierra para 228 personas, entre ellas mi hijo y su esposa.
La tristeza no tiene fin.
Today, three years ago, Air France made the sky the best place on earth for 228 people, including my son and his wife. Sadness has no end.
Hoje, há três anos, a Air France fez o céu o melhor lugar da terra para 228 pessoas, incluindo meu filho e sua esposa. Tristeza não tem fim.
AUJOURD'HUI, il y a trois ans, Air France a fait du ciel le meilleur lieu de la terre pour 228 personnes, parmis elles mon fils et sa femme. La tristesse ne finit jamais.

lunes, 9 de enero de 2012

UN AÑO MÁS



Fuiste mi mejor regalo de Reyes.
Pesabas 3,450 grs. y eras un torito.

Cuando la enfermera te puso en mis brazos “para que se vaya acostumbrando a chupetear” ya venías con la boquita preparada para prenderte a mi pecho. 
Te miré asombrada:¡te habían cortado el pelo! “¿Por qué pelaron al nene?” pregunté.  “Costumbre de la maternidad” dijo la enfermera. 
Costumbre de una época y una clase social donde lo más común era que el sanatorio te haga una cesárea, o te ponga el goteo para acelerar el parto, porque el médico se tenía que ir a Punta del Este. 
Costumbre naval cuando entraste al Liceo.

Pero no fue el pelo corto o el uniforme los que te hicieron recto, correcto, honesto, estudioso, inteligente y buena persona.
Muy lejos de ser un “aprendiz de Astiz” - como le dijo alguien a tu papá para que le duela-
Tu corazón estaba más a la izquierda que el de muchos y lo mostraste con un trabajo social que salvó la vida a miles de personas de las favelas. 

Pablo a los 40 años hizo mucho más que mucha gente en 80. Le salvó la vida a 8.000 personas… Yo ni siquiera puedo cuidar de la mía” me dijo hace poco uno de sus mejores amigos.

Celebro tu vida hijo.
Tu luz siempre me ilumina pero hoy todavía es más intensa.

Nero-Nero.

domingo, 9 de enero de 2011

Prefiero celebrar tu vida


A day like today
after 9 months of carrying in my body,
I gave birth to Pablo Dreyfus.
If my son were alive, today would have celebrated his 41 years.
I invite you to celebrate their passage through this world with a thought of peace and light.
Peace and light to Paul, Ana Carolina, his wife and the 226 people who like him, bought a one way ticket to eternity.

Um dia como hoje
após 9 meses no meu corpo,
Dei à luz Pablo Dreyfus.
Se meu filho estivesse vivo, hoje, teria comemorado seus 41 anos.
Convido-vos a celebrar a sua passagem por esta terra com um pensamento de amor.
Paz e luz a Paulo, Ana Carolina, sua mulher, e as 226 pessoas que compraram um bilhete de ida para a eternidade.

Un día como hoy
Después de 9 meses de llevarlo dentro de mi cuerpo
Dí a luz a Pablo Dreyfus.
Hoy mi hijo hubiera cumplido 41 años.
Los invito a celebrar su pasaje por esta tierra con un pensamiento de amor.
Paz y luz para Pablo, Ana Carolina, su esposa y las 226 personas que compraron un billete de ida a la eternidad.

Un jour comme aujourd'hui
Après 9 mois  à l'intérieur de mon corps
J'ai donné naissance à Pablo Dreyfus.
Aujourd'hui, mon fils aurait eu 41 ans.
Je vous invite à célébrer son passage à travers ce monde avec une pensée d'amour.
Paix et lumière à Paul, Ana Carolina, sa femme, et les personnes qui ont acheté 226 tickets d´avion pour l'éternité.

sábado, 25 de diciembre de 2010

viernes, 15 de octubre de 2010

La vida es sueño

¿Qué es la vida? Un frenesí.
¿Qué es la vida? Una ilusión, 
una sombra, una ficción.
Y el mayor bien es pequeño, 
que toda la vida es sueño,
y los sueños, sueños son...
Por primera vez desde que te fuiste, soñé con vos con tu edad real.
Venías a visitarme después de mucho tiempo.

Tenías un traje negro muy elegante y camisa blanca con el primer botón sin abrochar.
Canchero.
Yo estaba reciclando la casa de mamá y me decías que te dejara una habitación para vos.
Después -no recuerdo bien- te volvías a ir y yo te pedía: - por favor, no te mudes tan lejos.